|
|
发表于 2011-5-6 07:13:29
|
显示全部楼层
本帖最后由 月陨 于 2011-5-6 07:14 编辑 @1 `3 i, X; x, H
! r# L& }! [7 ]+ o [
发现你问题多多啊
& ]" L$ A' w7 v5 ~+ ?+ H/ ]$ C7 C汉化问题wrye bush+egg translator 基本可以解决一切汉化覆盖问题: D6 G/ N5 K% h% J
FOX大这一段
- `4 J1 A6 E+ D. ^. P: L1 ?- H1. 執行Wrye Bash, 在左邊mod 列表中找到tes4-CHS-main.esp, 按滑鼠右鍵選Export -> Names
0 {* F, g% R6 p4 y7 p. M7 r( E 存成tes4-CHS-main_Names.csv$ v, ^' v. O$ L8 Y1 X( O
(對這個文件的內容感興趣的, 可以在遊戲安裝目錄DataBash Patches 底下找到)3 ?4 B- F, P$ z' e7 J: J+ i+ R& f' S! W
7 R5 u/ W7 H B* @, ?. ~2. 在左邊mod 列表中找到Bashed Patch, 0.esp (如果有用BOSS排序, 此文件通常靠近最底下)
2 L8 i( v' k0 q' U; L7 S- I 在上頭按右鍵, 選擇Rebuild Patch/ S, b' r6 P; Q7 ]7 Q
; |+ A$ s6 t9 t7 X& |/ J0 v1 r9 V
. |2 x, s9 B' Y3 [ 勾選Import Name, 勾選右邊的tes4-CHS-main_Names.csv, 按Build Patch
$ F, l, ?. A+ d) f- G$ i7 ~ 開始進行Rebuild Patch
# f# N6 n4 c" E( v! R% P
- N5 p, C* T3 ~5 [4 x/ i# X3. 用Wrye Bash 或者OBMM 調整mod的順序, Bashed Patch, 0.esp 原則上必須放在, H" d+ E$ q R9 \8 G9 `
mod 列表的最下面 (某些mod , 例如Deadly Reflex 是特例, 需放到Bashed Patch, 0.esp 的下面). Q0 r7 }' a B
/ t- ~8 _' a+ Q: o3 z: B! g 然後把tes4-CHS-main.esp 放到Bashed Patch, 0.esp 上面緊挨著
. {( F# ~' \- A% B0 t2 \6 I7 M: |+ T! Q1 c0 A/ f
有些mod 和tes4-CHS-main.esp 的內容衝突、導致部份漢化失效, 這些mod 需要放在( q) Y) z+ E: y; f6 {7 L0 j
tes4-CHS-main.esp & 和Bashed Patch, 0.esp 之間0 o+ M/ _" Y$ y* X, z$ p9 L% e& K% i
' U& ^; {: j( _7 s7 V! ?( E
4. 此方法只能解決各種名稱 (人名、物品名...) 漢化變回英文的問題- e6 ~4 V9 E6 f3 B
而且tes4-CHS-main.esp 放在接近底部可能會與某些mod 衝突, 例如Cobl
! m5 n. g% t9 {5 L& D/ u3 n: c- K! u7 s' D
C. 我的作法, l$ W1 A0 m3 x. b0 }! E- X
1. 將「tes4-CHS-main」更名為ArUderfrykteFix.esp& R+ K, d8 C# C* u/ |* `6 [
將「战栗孤岛汉化1.0alpha.esp」更名為CorrectifSI.esp
4 i- R8 h6 {8 M6 ` g+ t- V * 方便讓BOSS 辨識
$ [6 U4 M& I$ V3 s6 u4 H4 I8 m
5 p7 E" S, ]7 m0 h& F9 H- Y6 L2 w 使用BOSS 排序, 排序會變成這樣:
, [ F# D% o" A/ W9 G M! U, s$ h Oblivion.esm
{8 a6 N: b* u$ n ...- Y; O7 @8 x# V+ H
Unofficial Oblivion Patch.esp
0 E& z4 T+ u% M8 {) W D Oblivion Citadel Door Fix.esp
& M) w" r: j3 T: y7 A6 t ArUderfrykteFix.esp
: L8 ?0 c* J/ m ...1 k: M6 m: {, i" u$ d5 ]8 p- g) m5 W
DLCShiveringIsles.esp) |* a+ r6 S. H2 z p
Unofficial Shivering Isles Patch.esp
2 h8 |$ y5 X! }* m" X CorrectifSI.esp. z6 ?8 X4 i/ R4 ]
: d* A; ?7 L I+ r+ |2 n& [2. 打開Wrye Bash, 在Oblivion.esm 上頭按右鍵, Export -> Names
2 A# Q; y* j; `* I; t$ s& ` 存成Oblivion_Names.csv
3 {: ?5 M/ ]/ O: Q$ v; t, F
. u g6 V% h4 m0 ?2 T8 K Rebuild Patch -> Import Name, 勾選Oblivion_Names.csv
4 d$ X1 {0 z+ B* p# C4 G
0 [- H6 G( A# p# j( P) \6 P3. 這樣作的話, 有幾個好處:. P, p3 T( N* f( `, l
- 漢化esp 盡量靠上, 避開因為漢化導致其他mod 功能異常的問題
6 P5 ` }1 ^& v3 `/ c - 漢化esp 在UOP 底下, 避開因為UOP 導致遊戲內容變成英文的問題+ ?% ~+ x& n' ~9 c0 o* h$ s
- 大部分遊戲內的名詞皆為英文 (我看習慣了)& ~, n& w5 D$ n' v
- 用BOSS 排序後, 不必調整漢化esp 位置
2 [3 S( {9 F, v' |/ v; R' b! }( p. ?5 S; n2 J. M
缺點:( |: Q' ^1 ?1 p$ j- x
- 漢化內容仍可能被某些mod 覆蓋, y9 U1 a. k/ _3 L7 H {
$ k) u; p9 w: w- S k3 p
最后用Egg把bushed patch,0.esp刷一遍+ S: [0 `0 t6 i; j: b5 W
另外请保证oblivion/Data/menus文件夹的字体文件正常 |
|